TWICEサナのFan’sメッセージ翻訳

2020年1月6日 TWICEサナが公式ファンコミュニティFan’sに投稿したメッセージの翻訳

ONCE! サナです

ONCEのおかげで昨日も今日も賞をもらいました。

ありがとう、そしてごめんなさいONCE。

私たちにとってもONCEにとっても互いに近い存在になったと思っています。

だからそんな私たちにいつもいい事や幸せな事だけがあれば本当にうれしいし、笑顔を見ると当然うれしいけど

私にONCEはただ笑顔を見たい人達というだけではないかもしれません

近い存在になったからこそ、いろいろな感情を与えたりもらったりする、私はそう思います。

でもONCEの疲れている姿や、苦しんでいる姿を見るととてもつらいです。

その理由が私たちだったらもっとつらいです。

ONCEが私のせいで苦しんでいる、これほどつらい事はありません。

でも私たちも人間だから理由が何であれたまには失敗したり、ONCEを失望させることもしたり、意図せずONCEを傷けてしまうこともあります。

私たちがつらい時、苦しいときにONCEが温かく抱きしめてくれたように

今年は私たちがONCEを温かさで包んで抱きしめてあげられるような、そんな存在になりたいです。

常に私たちを信じて応援して一緒にいてくれて心から感謝します。

既にスタートした今年2020年は昨日と今日もらった賞を忘れずに、さらに成長するTWICEになります! 今年も私たち一緒に勝ち抜こう!

ONCEをとても大切に思っています。

最後に一言だけ

ONCEの力になりたいから

ONCEを苦しめたくてTWICEがTWICEするんじゃないという事

隣にいてくれる人がONCEだからいつも一緒にいたいという事、もう一度目を閉じて考えて、分かってくれたらなと思います。

夜遅くごめんなさい、今日もお疲れさまでした。おやすみなさい。

Published on 1月 6, 2020

About トゥワイスブログ

韓国語能力試験6級合格、元韓国在住。

Other articles you may like

 

Reader Interactions

Leave A Reply